Хвала богам, зал оказался украшен цветами в самую меру. Иначе от смеси ароматов цветов и духов у нее скоро закружилась бы голова, и приятный вечер окончился бы на балконе. Впрочем, ночные огни королевского дворца – стоящее зрелище.
Дейрдре приседала в реверансе, учтиво улыбалась, дружески обнимать подставленные хрупкие плечики и целовать в щеку – не сегодняшний образ, не эта маска. Особое внимание на кисти рук, трепетные пальцы и полуопущенные ресницы, нет-нет да открывающие миру горько-пламенный взор мадам Жиет. «Венчание принца», второй акт.
- Примите мои поздравления…
- Вы были великолепны в роли Клодии…
- Ваша игра захватывает дух, госпожа Даэрре.
Не поклонники, нет, не настоящие театралы. Тех Дейрдре знает лично и отвечает на записки, приколотые к букетам. Обыкновенная дань вежливости в высшем обществе от дворян, лицезревших ее игру.
Господа, я играю и сейчас. Я играю всегда. Эта мысль вызывала улыбку. Не можешь быть самой собой, женщиной без рода и племени, заслужившей восхищенные взгляды публики лишь талантом – играй!
И, конечно, ищи образы, жесты, движения. Скопировать мимолетную улыбку незнакомой графини, судя по услышанному обрывку разговора, большой поклонницы собак. Затем на мгновение принять позу ее собеседницы, чуть откинуться и поставить голову так, будто вместо бального платья на ней доспех и полный комплект оружия. Все эти маленькие детали станут частью новой игры. Потом, ближе к утру, можно будет изобразить кого-нибудь из гостей, если станет скчуно. Раньше нежелательно, аристократы ведь и обидется могут. А утром – ну что вы, все так устали, им показалось. И я так устала, сама не своя была…
Хозяин дома, презрев все приличия, не встречал прибывающих гостей, чтобы каждому сказать теплое приветствие, а предпочитал развлекаться с теми, кто уже есть. И его одного на всех явно не хватало. Дом нуждался в хозяйке, леди из высшего света, с детства обученной принимать гостей так, чтобы никто не почувствовал себя обделенным ее вниманием, не выходящим, впрочем, за рамки приличий.
- Приветствую вас в своем доме. Госпожа Дейрдре Даэрре если я не ошибаюсь? - резкий кивок, - как вам сегодняшнее мероприятие?
А вот и хозяин. Не знать точного имени гостя, какое упущение. Кто же вам составлял список, и так ли вы рады среди нас находиться? И ко всему этому прямой открытый взгляд. Не хотел обидеть, лишь проявил несвоевременную искренность, нехарактерную для данного общества.
Пальцы рассеянно касаются серебряного пояска. «Венчание принца», тот же второй акт. Печаль высокородной леди, не принятой обществом из-за преждевременно постаревших глаз и излишней откровенности.
- Рада приветствовать вас, господин барон. Благодарю за приглашение. Ночь прекрасна.
Все и ничего. Нужно быть осторожнее в высказываниях, пока ответ не будет прочтен в глубине глаз хозяина праздника, в им самим не замечаемых жестах. Не стоит ожидать от Дейрдре ничего кроме игры.